Anonymous писал(а):
1. Американо-Английское заимствование - Chief Marketing Officer(Человек Материально Обязанный)
2. Американо-Английское заимствование слова schmo - тупица.
3. Русское толкование(армейское) - Части Материального Обеспечения
4. Идиш толкование - аналог Американско-Английского "looser"
Вы же выбрали как наиболее вам понятное, а следовательно, наиболее близкое - Человек морально опущенный. Честное слово, я не знал что для вас это такой больной вопрос... Я вам сочувствую, и желаю скорейшего выздоровления, пупсик...
то что петух это все-же ты, видно по твоим словам ("пупсик"), даже твой английский и идиш не может это скрыть, а то чмо, которое я объяснил, как ты сказал наиболее понятное и близкое для меня, так это у меня с армии, с советской армии

. Тогда это рассшифровывалось именно так, как я сказал, а не как тебе захотелось - Части Материального Обеспечения - курам на смех

, детишкам в садике расскажи, может они тебе поверят
И потом, я не американец и не англичанин, и даже не немец

, и мне твои заимствования глубоко похер. Кстати, можешь перевести еще как-нибудь, например с латыни, вдруг в следующий раз пригодится, умник...
Охуеть можно

, если б кто-то у нас нормальному парню сказал ЧМО - (армейское) - Части Материального Обеспечения - все, пиздец, долго не протянул бы
Нет бля, это не форум, это концерт юмора в деревне "Большие Гавнищи"

. Япона мама, если я когда-нибудь встречу своих друзей тех далеких лет, и расскажу им, как в действительности переводится слово чмо

(по армейски

) они умрут от смеха внатуре. Особенно обидно

за тех петухов, которые оказывается были из ... (как ты там сказал, гость?...) а, ну да, они оказывается были по Части Мат.Обеспечения. Зато знаешь, как они по очкам летали, супер

.
Не, ну сказали б сразу, что они из этой части, как ее ... мат.обеспечения, и все ништяк

, а то как-то некрасиво получилось...
Тебе гость, персональное мерси, давай, сбацай чё-нить в таком-же духе
p.s.: да, бля, а человек всего-то и попросил посоветовать полочники до 1000 зелени, охуеть не встать

, до чего может дело зайти, если гости пожалуют
