sava

26.11.03 11:46
Дубляж или оригинал?
Крик души!!!
Хочется обратиться к режиссёрам дубляжа и актёрам.
Я понимаю, что фильмов стало много, и привлекать к дубляжу "звёзд", как в советские времена, невозможно. Но почему нельзя при озвучке подбирать хотябы схожие по тембру голоса? Пока приверженцы Hi-Fi борются за то, чтобы техника передавала оригинал без прикрас, звукорежиссёры дубляжа запросто интерпритируют замыслы режиссёров по своему усмотрению. И получается, что Брюс Уиллис в одном фильме говорит голосом незабвенного генерала Лебедя, а в другом голосом, вызывающим сомнения в его сексуальной ориентации.
Почему комедийные персонажи обязательно должны говорить дурацкими голосами?
Разве герои фильмов Гайдая, Данелии, Рязанова говорят как придурки?
Пока DVD не купил и смотрел кассеты, часто вообще выключал через 10 минут: ну просто невозможно смотреть (точнее, слушать).
Хотелось бы Ваше мнение по этому поводу?
Хочется обратиться к режиссёрам дубляжа и актёрам.
Я понимаю, что фильмов стало много, и привлекать к дубляжу "звёзд", как в советские времена, невозможно. Но почему нельзя при озвучке подбирать хотябы схожие по тембру голоса? Пока приверженцы Hi-Fi борются за то, чтобы техника передавала оригинал без прикрас, звукорежиссёры дубляжа запросто интерпритируют замыслы режиссёров по своему усмотрению. И получается, что Брюс Уиллис в одном фильме говорит голосом незабвенного генерала Лебедя, а в другом голосом, вызывающим сомнения в его сексуальной ориентации.
Почему комедийные персонажи обязательно должны говорить дурацкими голосами?
Разве герои фильмов Гайдая, Данелии, Рязанова говорят как придурки?
Пока DVD не купил и смотрел кассеты, часто вообще выключал через 10 минут: ну просто невозможно смотреть (точнее, слушать).
Хотелось бы Ваше мнение по этому поводу?